“Não serei ovelha guia de rebanho, eu que nasci um Leão! Não serei pastor, pois não levo um cajado, mas um tacape. Sabidos sois em vossa geração, ó carneiros, aos vos espalhardes balindo enquanto vossos ouvidos pegam meu rugido no vento! Não sois cuidados, alimentados e protegidos – até que a ordem chegue do matadouro? A vida do Leão para mim! Viverei lutando, e morrerei lutando!”

Aleister Crowley

sábado, 10 de setembro de 2011

Hermes Trimegistus - Tábua de Esmeraldas



 Verum, sine mendacio, certum et verissimum : quod est inferius est sicut quod est superius; et quod est superius est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius. Et sicut omnes res fuerunt ab uno, mediatione unius, sic omnes res natae fuerunt ab hac una re, adaptatione. Pater ejus est Sol, mater ejus Luna; portavit illud Ventus in ventre suo; nutrix ejus Terra est. Pater omnis telesmi totius mundi est hic. Vis ejus integra est si versa fuerit in terram. Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter, cum magno ingenio. Ascendit a terra in coelum, iterumque descendit in terram, et recipit vim superiorum et inferiorum. Sic habebis gloriam totius mundi. Ideo fugiet a te omnis obscuritas. Hic est totius fortitudine fortitudo fortis; quia vincet omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit. Sic mundus creatus est. Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modus est hic. Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres partes philosophiæ totius mundi. Completum est quod dixi de operatione Solis. 

Hermes Trimegistus

TRADUÇÃO:

É verdade, sem mentira, certo e veríssimo: o que está abaixo é como o que está acima e o que está acima é como o que está abaixo; para fazer os milagres de uma só coisa, e do mesmo modo que todas as coisas têm sido e têm vindo de um pela mediação de um, assim todas as coisas são nascidas desta coisa única por adaptação. O Sol é o seu pai, a Lua é a sua mãe, o vento o terá levado em seu sonho, a terra é a sua nutriz; o pai de tudo, o Thelesma de todo o mundo, está aqui; sua força e potência serão completas se forem convertidas em terra. Separarás a terra do fogo, o sutil do espesso, suavemente e com grande habilidade; subirá da terra ao céu e de novo descerá à terra, deste modo recebe a força das coisas superiores e das inferiores. Por este meio terás a glória de todo o mundo e toda a obscuridade se afastará de ti. É a força forte de toda a força, pois vencerá toda a coisa sutil e penetrará toda a coisa sólida. Assim foi criado o mundo. Disto se fará e surgirão admiráveis adaptações cujo meio está aqui. Por isso sou chamado Hermes Trismegisto, porque possuo as três partes da sabedoria de todo o mundo. O que disse da Operação do Sol está cumprido e acabado.

quinta-feira, 8 de setembro de 2011

Postulados Thelêmicos


"Todo homem e toda mulher é uma estrela" 

Isto quer dizer que, cada ser humano é intrinsicamente um indivíduo independente, com seu próprio caráter e suas próprias motivações.

"Um homem que exerce sua Verdadeira Vontade tem a inércia do Universo para lhe assistir"
O primeiro princípio de êxito na evolução é que o indivíduo deve ser verdadeiro, respeitando a sua própria natureza e, ao mesmo tempo, adaptar-se ao meio que o rodeia.

"A Natureza é um fenômeno contínuo, se bem que não compreendemos como todas as coisas estão  conectadas"

A existência humana depende das propriedades do protoplasma. A existência deles depende de inumeráveis condições físicas do planeta que, por sua vez, é regido pelo equilíbrio mecânico de todo o Universo de matéria. Então, podemos dizer que nossa consciência está casualmente relacionada e conectada com a galáxia mais remota; porém, ainda assim, não sabemos como influencia ou é influenciada pelas alterações moleculares do cérebro. 
Aleister Crowley

Pensamentos de Aleister Crowley IV

HINO A PÃ


Vibra do cio subtil da luz,
Meu homem e afã
Vem turbulento da noite a flux
De Pã! Iô Pã!
Iô Pã! Iô Pã! Do mar de além
Vem da Sicília e da Arcádia vem!
Vem como Baco, com fauno e fera
E ninfa e sátiro à tua beira,
Num asno lácteo, do mar sem fim,
A mim, a mim!
Vem com Apolo, nupcial na brisa
(Pegureira e pitonisa),
Vem com Artêmis, leve e estranha,
E a coxa branca, Deus lindo, banha
Ao luar do bosque, em marmóreo monte,
Manhã malhada da àmbrea fonte!
Mergulha o roxo da prece ardente
No ádito rubro, no laço quente,
A alma que aterra em olhos de azul
O ver errar teu capricho exul
No bosque enredo, nos nás que espalma
A árvore viva que é espírito e alma
E corpo e mente - do mar sem fim
(Iô Pã! Iô Pã!),
Diabo ou deus, vem a mim, a mim!
Meu homem e afã!
Vem com trombeta estridente e fina
Pela colina!
Vem com tambor a rufar à beira
Da primavera!
Com frautas e avenas vem sem conto!
Não estou eu pronto?
Eu, que espero e me estorço e luto
Com ar sem ramos onde não nutro
Meu corpo, lasso do abraço em vão,
Áspide aguda, forte leão -
Vem, está fazia
Minha carne, fria
Do cio sozinho da demonia.
À espada corta o que ata e dói,
Ó Tudo-Cria, Tudo-Destrói!
Dá-me o sinal do Olho Aberto,
E da coxa áspera o toque erecto,
Ó Pã! Iô Pã!
Iô Pã! Iô Pã Pã! Pã Pã! Pã.,
Sou homem e afã:
Faze o teu querer sem vontade vã,
Deus grande! Meu Pã!
Iô Pã! Iô Pã! Despertei na dobra
Do aperto da cobra.
A águia rasga com garra e fauce;
Os deuses vão-se;
As feras vêm. Iô Pã! A matado,
Vou no corno levado
Do Unicornado.
Sou Pã! Iô Pã! Iô Pã Pã! Pã!
Sou teu, teu homem e teu afã,
Cabra das tuas, ouro, deus, clara
Carne em teu osso, flor na tua vara.
Com patas de aço os rochedos roço
De solstício severo a equinócio.
E raivo, e rasgo, e roussando fremo,
Sempiterno, mundo sem termo,
Homem, homúnculo, ménade, afã,
Na força de Pã.
Iô Pã! Iô Pã Pã! Pã!
                                                 
O "Hino a Pã" é uma tradução do Hymn to Pan, de Aleister Crowley. 

A Busca Suprema do Homem



Existe a história de um homem que praticou durante quarenta anos como atravessar o Rio Ganges caminhando sobre as águas; e tendo finalmente atingido este poder, foi censurado pelo seu Santo Guru, que lhe disse: "Você é mesmo um tolo. Todos os seus vizinhos atravessam este mesmo rio, diariamente, por apenas duas moedas". 
Isto acontece com a maioria das pessoas, e possivelmente, a todos nós, em nossas carreiras. Passamos por infinitas dificuldades para aprender algo, para atingir um objetivo, que quando alcançado,  parece não possuir nem mesmo a sombra do nosso desejo original. (Não tem mais graça, tornou-se insípido. Não valeu a pena tanto esforço). 
Porém, esta é uma postura errônea. A disciplina necessária para aprender Latim nos será muito útil quando desejarmos fazer outra coisa completamente diferente. 
No Colégio, nossos professores nos censuravam, quando não fazíamos as coisas corretas; quando deixamos o colégio, se não tivermos aprendido a nos censurar, não teremos aprendido nada. 
De fato, o único perigo é que avaliemos o resultado por si só. O menino que se orgulha de seus conhecimentos acadêmicos corre o perigo de tornar-se um burocrático professor universitário. 
Da mesma maneira, o Guru do discípulo que andava sobre as águas, só queria dizer que agora era a hora dele ficar insatisfeito com o que havia conseguido e passar a empregar os seus poderes em algo bem maior. 
Uma pessoa não é capaz de dizer quando um fio, de uma determinada cor, será tecida no tapete do Destino. Somente quando o tapete está pronto e que o observamos de uma distância adequada, é que nos tornamos conscientes de que aquela cor, naquele exato ponto, é imprescindível. 
Então, aonde fica o livre arbítrio? Tudo não passa de uma fatalidade? 
Tais especulações estão um pouco acima deste nosso limitado panorama. 
Não é muito importante conjecturar que a pulga e o elefante não poderiam ser diferente do que são; porém, percebemos que um é maior que o outro. Na prática, é isto que vale. Todos sabem que se pode treinar as pessoas para que possam fazer coisas que não fariam sem o devido treino e qualquer um que nos diga que não se pode ensinar uma pessoa, se não está escrito no livro do seu destino ser treinado, simplesmente, não está sendo prático. 
Da mesma forma, treinar é o destino do treinador. 
 Existe um engano em todos os argumentos das filosofias deterministas, muito parecido com o engano contido nos métodos matemáticos de previsão de apostas nas roletas. Se a probabilidade é de três para um para que a bolinha caia no vermelho duas vezes consecutivas; quando o vermelho sai pela primeira vez, as condições mudam. 
Seria inútil ficar discutindo este assunto se não fosse pelo fato de que, muitas pessoas, confundem a Filosofia com a Magia. A Filosofia é uma inimiga da Magia. A Filosofia nos ensina que, depois de tudo, nada tem importância, e que "che sará sará". 
Na vida prática, e a Mágicka é a mais prática Arte da Vida, esta dificuldade não ocorre. É inútil discutir com um homem que está correndo atrás de um trem que está destinado a perder; ele simplesmente corre e se pudesse falar naquele momento diria: "Ao inferno com o destino". 
Já disse anteriormente que a Vontade Verdadeira deve estar dirigida para uma realização mais elevada. Antigamente, era ambição de  cada menino ser maquinista  quando se tornasse adulto. Alguns conseguiram e lá ficaram por toda a vida. 
O homem de negócios, por exemplo, deseja a comodidade e o bem estar e com este propósito vai, todos os dias, ao escritório e é um escravo debaixo do mais cruel dos chefes (que muitas vezes está na sua lista de pagamentos). Um dia ele se aposenta e tristemente, dá-se conta de que a sua vida está vazia. O fim foi engolido pelo meio... 
Todas as possessões, sejam elas materias ou espirituais, são apenas pó.
Somente é feliz aquele que deseja o inatingível.